مجتمع

زين العابدين: العربية لغة علم بامتياز.. والبغدادي: لا تقدم لأمة إلا بلغتها

أجمع باحثان، على أن مفتاح تقدم الشعوب اليوم، هو العلم ولا يمكن لأمة ما أن تتقدم دون التمكن من العلم، كما أنه لا توجد دولة متقدمة في العالم إلا بلغتها، وذلك على هامش ندوة علمية نظمها الائتلاف الوطني من أجل اللغة العربية، مساء اليوم الخميس بالرباط، تحت عنوان، “اللغة العربية وتدريس العلوم: الواقع والرهانات”.

وفي هذا الإطار، أكد محمد البغدادي، أستاذ الفيزياء النظرية ومؤسس مختبر الفيزياء النظرية بجامعة محمد الخامس بالرباط، أنه “لا يمكن لأمة أن تتقدم إلا إذا درست وعلمت بلغتها الأم، كما أنه لا توجد دولة متقدمة في العالم إلا بلغتها”، موردا أن “اللغة العربية هي جزء من الحل إذا لم تكن الحل الكامل “.

وأضاف البغدادي، في مداخلة له، أن “العلم في أوروبا لم ينشر إلا باللغات الأوروبية من انجليزية وفرنسية وروسية”، وكمثال على ذلك، يقول المتحدث، “دولة ايسلندا التي يتم فيها تدريس العلوم في المستوى الجامعي باللغة الأيسلندية، وفي دولة اليابان، كانت ولاتزال تُدرس اليابانية رغم الهيمنة الأمريكية عليها، كما أن الصينيون لا يكتبون ولا يقرؤون إلا بلغتهم”.

واستطرد البغدادي، أن “العلم لا يأتي إلا بلغة، في فترة من الفترات تهمين لغة على أخرى مثال اللغة الإنجليزية في القرن 18 وبداية القرن 19 كانت متميزة والعلم ينتشر فيها، ومن بداية 1820 أصبحت لغة العلم الألمانية، وهي إلى اليوم لاتزال لغة الفلسفة”، لافتا إلى أنه “كل أمة عندما تصبح إمكانياتها العلمية كثيرة تنتشر لغتها أكثر، فاللغة الإنجليزية انتصرت لأن الامبريالية انتصرت في الحرب العالمية الثانية، ولأنها لغة العلم”.

ومن جهته، شدد عبد العالي زين العابدين، منسق مسلك العلوم الرياضية وتطبيقاتها  بكلية العلوم بالرباط، أن اللغة العربية “لغم علم بامتياز وقد أثبت ذلك تاريخنا في عهد الحضارة الإسلامية، حيث كان العالم في فترة ما يتحدث العربية والدليل على ذلك، الكثير من علماء الغرب والرهبان والقساوسة، درسوا العلوم في القرويين ودمشق وبغداد، وقاموا بترجمات إلى اللغات الأوروبية، كما قام المترجمون العرب بنفس العمل بترجمة كتب أرسطو وفيتاغورس وغيرهم، إلى العربية”، مشيرا إلى أنه لم يشك يوما في قدرة اللغة العربية على استعاب المعرفة العلمية ومسايرة العلوم العصرية سواء في التدريس أو البحث العلمي.

وأبرز المتحدث، أنه “اليوم حوالي 80 في المائة من البحث العلمي على مستوى العالم، ينجز بالإنجليزية و20 في المائة الباقية تتوزع على باقي اللغات، لنتساءل هنا عن نصيب اللغة العربية منها وهل تنتج علما” وفق تعبيره.

وأوضح زين العابدين، أن المشكل اليوم ليس في قدرة اللغة العربية على استيعاب العلوم، بل هناك عائق يقف أمام تقدم وانتشار اللغة العربية كعلم، وهو مشكل الترجمة، مبرزا أن “الكثير من دول العالم تدرس العلوم بلغتها الرسمية، وما يترجم في العالم بأسره لا يساوي ما يترجم وينتشر في بلد واحد أوروبي”.

وأكد المتحدث، أن “الترجمة للعربية ستسمح بالتراكم المعرفي والمساعدة في تعريب المواد العلمية، فاللغة العربية غنية وقابلة للتوسع بالمقارنة مع لغات أخرى، مضيفا بالقول “أريد أن أؤكد أن ضرورة العودة لتراثنا الديني والعلمي لاستنباط حلول لبعض المشاكل الراهنة ، مثلا في ميدان التخطيط العمراني، وكذا ضرورة العناية بالترجمة في جميع الميادين لأنه أمر نؤمن به، هو أن مفتاح التقدم هو العلم ولا يمكن لأمة ما أن تتقدم دون التمكن من العلم”.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

تعليقات الزوار

  • غير معروف
    منذ 5 سنوات

    التعريب ومنع الفلسفة كانا من اسباب تخريب التعلبم بادمغرب