أخبار الساعة، أدب وفنون

“الترجمة” موضوع يوم دراسي بكلية اللغة العربية بمراكش

نظمت بنية البحث في اللسانيات وتحليل الخطاب بكلية اللغة العربية التابعة لجامعة القاضي عياض بمراكش، أول أمس الجمعة، يوما دراسيا حول موضوع الترجمة، أطره الأستاذ خالد العارف أستاذ باحث بجامعة محمد الخامس بالرباط وأحد الخبراء المغاربة في ميدان الترجمة.

وفي كلمة له بالمناسبة عبر عميد كلية اللغة العربية أحمد قادم عن تقديره للمجهودات التي بذلها من وصفهم بالجيل الجديد من الأساتذة داخل مختبر البحث في اللسانيات وتحليل الخطاب بكلية اللغة العربية بمراكش لتنظيم هذا اليوم الدراسي حول موضوع الترجمة، معتبرا إياه موضوعا مهما، “بالنظر لكون أغلب المعارف العصرية تكتب بلغات أجنبية وفي مقدمتها اللغة الإنجليزية”.

وأشار “قادم” في كلمته إلى أن الكلية وإيمانا منها بأن “اللغة الواحدة لا تكفي”، أحدثت مسلك اللغة العربية واللغات الحية للانفتاح على اللغات الأخرى كالفرنسية والإنجليزية والإسبانية، بعد أن كان اسمها مرتبطا بالتعليم العتيق والتعليم الأصيل، مضيفا أنه في إطار انفتاح اللغة العربية على اللغات الحية الاخرى سيتم قريبا افتتاح “أجمل وأرقى مركز للغات” بالكلية ذاتها.

من جانبها قالت رئيسة بنية البحث في اللسانيات وتحليل الخطاب بكلية اللغة العربية بمراكش الدكتورة فاطمة السلامي في تصريح لجريدة “العمق”، (قالت) إن هذا اليوم الدراسي الذي نستضيف فيه الدكتور خالد العارف وهو أحد الخبراء في الترجمة بالمغرب، يأتي في سياق الأنشطة التي دأب على تنظيمها مختبر البحث في اللسانيات وتحليل الخطاب بكلية اللغة العربية بمراكش والتي تسعى لتوطين المعرفة اللسانية وتعميمها وتأطير الطلبة وتبادل الخبرات مع الخبراء والمهتمين.

وأضافت ان تنظيم هذا اليوم الدراسي يأتي لإيماننا الراسخ أن الوحدة في التنوع وأنه من الجمع نصنع واحدا، مشيرة إلى أن التنوع ضروري للعيش المشترك وان التنمية البشرية لا ترتبط باللغات الوطنية فحسب بل تتعداها إلى لغات أخرى.

واعتبرت المتحدثة في تصريحها الترجمة أداة تمكين وآلية توطين ووسيلة لاكتشاف الذات وتعميم التواصل مع العالم، مشيرة إلى أن التجارب العالمية تؤكد أن كل رقي وكل نهضة واكبتها حركة ترجمة، وفق تعبيرها.

منسقة اليوم الدراسي الدكتورة وديان العارف اعتبرت في تصريح لجريدة “العمق”، اليوم الدراسي فرصة أمام الحاضرين وخصوصا طلبة الفصل السادس لمسك اللغة العربية واللغات الحية للاحتكاك مع موضوع الترجمة واكتساب المبادئ الأولية في هذا الموضوع على يد أحد الخبراء في الترجمة.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *