أدب وفنون

الإعلان عن الفائزين بجائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة.. ومغربي ضمن المتوجين

جائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة

أعلن “المركز العربي للأدب الجغرافي – ارتياد الآفاق”، عن أسماء الفائزين في الدورة العشرين من “جائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة” (2020-2021)؛ وهُم اثنا عشر كاتباً ومحقِّقاً ومترجِماً من المغرب ومصر وسورية والعراق واليمن والإمارات وتونس والجزائر وتركيا.

ففي فئة “الرحلة المحقّقة” فاز كلٌّ من محمد عيناق من المغرب عن “الرحلة الحجازية 1796 – 1797” لأبي العباس أحمد بن محمد الفاسي، وعيسى عُودة برهومة من الأردن عن “سِفْر السَّفَر إلى مَعْرِضِ الحَضَر 1889” لديمتري بن نِعمة الله خلّاط،

وعادت الجائزةُ في “فرع الدراسات” إلى حافظ قاسم صالح صادق من اليمن عن عمله “كتابة الاختلاف في أدب الرحلة من القرن الثالث حتى نهاية القرن الثامن الهجري”.

وفاز بالجائزة في فئة “الرحلة المعاصرة – سندباد الجديد” كل من المصري عمار علي حسن، عن عمله “1000 نافذة لغرفة واحدة.. جولات بين الطبيعة والطبائع”، والسورية لينا هويان الحسن، عن عملها “كعب الجنية، رحلة إلى مدن تسكنها الجنيات الأندرين، أسرية، قصر ابن وردان”.

ووبحسب بيان الجائزة التي يتم الإعلان عنها في كل من أبوظبي ولندن، فقد حاز الجائزة في صنف “اليوميات” الفلسطيني أحمد سعيد نجم، عن عمله “خيمة من الإسمنت.. يوميات، صور، حكايات، من الواحة المفقودة”.

وفي فرع “اليوميات المترجمة” فاز بالجائزة كل من السوري يوسف وقاص، عن ترجمته الى الإيطالية عمل “أب وابن.. سوريا بحجم العالم” لمحمد وشادي حمادي، والتونسي أيمن حسن عن ترجمته وتقديمه لعمل “رحلة حول غرفتي” لغزافيي دوميستر.

وعادت الجائزة في فئة “الريبورتاج الرحلي – الرحلة الصحفية”، للجزائرية زهية منصر عن عملها “منازل الغائبين.. على خطى المقيمين في الغياب”، فيما فاز في صنف “الريبورتاج الرحلي المترجم – الرحلة الصحفية”، كل من المصري أحمد زكريا، والتركية ملاك دينيز أوزدمير، عن ترجمتهما إلى التركية لعمل “رحلة مصر والعراق.. الدنيا قدر كبير وأنا مغرفة” لعزيز نيسين.

وفي فرع “الدراسات”، عادت الجائزة إلى اليمني حافظ قاسم صالح صادق عن عمله “كتابة الاختلاف في أدب الرحلة، من القرن الثالث حتى نهاية القرن الثامن الهجري”.

وفازت بالجائزة في فرع “الرحلة المترجمة” كل من الإماراتية نعيمة الحوسني عن ترجمتها لعمل “في أعماق إفريقيا 1795-1797” لمونغو بارك، والعراقي هادي عبد الله الطائي عن ترجمته لعمل “رحلة في جزيرة العرب” لجون لوي بوكهارت.

من جهة أُخرى، نوّهت لجنة التحكيم بمجموعةٍ من الكتب، موصيةً بنشرها، هي: “رحلات الدونكيشوت” لمحمد الحجيري من لبنان، و”رحلتان إلى تونس والخرطوم” لمحمد العامري من الأردن، و”زوج جواز سفر” لـمارغا داندوران بترجمة: سعيد بلمبخوت من المغرب.

وضمّت لجنة تحكيم الجائزة كلّاً من خلدون الشمعة، وعبد الرحمن بسيسو، وأحمد برقاوي، وعبد النبي ذاكر، ومفيد نجم، وتيسير خلف، فيما تُضاف الكتب الجديدة (11 كتاباً) إلى الأعمال التي فازت في الدورات السابقة، وهي 112 كتاباً لمائة واثني عشر فائزاً.

يشار إلى أن جائزة ابن بطوطة تأسست في العام 2000، وتمنح سنويا لأفضل الأعمال المحققة والمكتوبة في أدب الرحلة، حيث يغطي الفائون بالجائزة رقعة واسعة من العالم العربي، ويتجاوزونها إلى بعض البلدان كأمريكا وإيطاليا وتركيا وإيران وبريطانيا، ممن حققوا مخطوطات عربية أو وضعوا دراسات في أدب الرحلة المكتوب العربية.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *