مجتمع

المحامي شارية: سنترجم رسالة الزفزافي إلى كل لغات العالم

كشف المحامي إسحاق شارية، عضو هيئة الدفاع عن معتقلي حراك الريف، أنهم سيعملون على ترجمة رسالة ناصر الزفزافي من داخل سجن عكاشة، إلى كافة لغات العالم.

وقال شارية في تدوينات على حسابه بفيسبوك، إنه “بعد أن تأكدت صحة رسالة ناصر الزفزافي، يجب على كل الأوفياء له والمخلصين للمعتقلين أن يقرأوا مضامينها جيدا، ويتدبروا معانيها، ويعيدوا نشرها مرات عديدة حتى تملأ الفايسبوك، تعبيرا عن القسم، والوفاء بالعهد”.

وأضاف مخاطبا السلطات: “إذا كانت رسالة ناصر الزفزافي من صنيعة المخزن، فلماذا أزعجته، وزجت بدفاعه زيان في التحقيق ومنعه من التواصل مع موكله”.

وكان المحامي شارية قد أكد لجريدة “العمق”، أن رسالة الزفزافي التي أثارت الكثير من الجدل في الأيام القليلة المنصرمة، تعود له وفق ما أكده ناصر أمام مجموعة من المحامين، قائلا “الرسالة لي وأنا من وقعها”.

وعدّد شارية أسماء المحامين الذين التقوا الزفزافي، أمس الجمعة، وكانوا شاهدين على كلامه، إذ أكد لهم أنه سلم الرسالة المكتوبة بخط يده لمحاميه محمد زيان، ذاكرا من بينهم المحامي بوشتاوي عبد الصادق والمحامية إلهام بلفلاح والمحامية نعيمة الكلاف والمحامي أغبالو وغيرهم.

ودخلت الفرقة الوطنية للشرطة القضائية على خط القضية، بعد أن عمدت صباح أمس، إلى نقل ناصر الزفزافي إلى مقرها من أجل استنطاقه والتحقيق معه حول الرسالة ذاتها، قبل أن تتم إعادته للسجن ويقابل المحامين العشرة.